Bieslog - Een schatkamer vol poëzie
  Klik op de hut voor bezichtiging


  webcam in redactielokaal (werkt niet meer)

 Hoofdredacteur Wim de Bie leest alle reacties - redactie@bieslog.nl

Url = verwijzing naar andere site

beluister = hoorspel, reportage, geluidsact

Video = filmpjes

= bijlagen
De foto's zijn vergrootbaar tot de originele afmetingen.








woensdag 6 november 2002 19:26  verstuur

Een schatkamer vol poëzie

Beeldvergroting:

De Engelse vertaling van het Chinese gedicht:

I can't wait for summer any longer

it's a shame, really
making me fall in love with you in winter
when I've stripped off your clothes
when I see you in the freezing air
your arms wrapped around your bare, shivering body
when I see your face covered in tears
darling
you're so beautiful
you must forgive my rudeness, my impertinence
I only wanted to see what you looked like in a skirt
I can't wait for summer any longer

Sheng Xing (geb. 1978) - vertaling: Simon Patton

Ruim een uur geleden is een schatkamer opengegaan: de eerste internationale poëziewebsite Poetry International Web.

  • A new, worldwide forum for poetry on the internet! PIW will bring you news, reviews, essays, interviews and discussion, but, first and foremost, hundreds of poems by acclaimed modern poets from all around the world, both in the original language and in English translation. -

In de afdeling Camera Poetica zijn filmpjes toegevoegd, waarin dichters hun eigen werk voordragen.

Na een eerste, snelle kennismaking: wat een prachtige, heldere site!
Een aanwinst voor alle poëzieliefhebbers.