Op de lagere en de middelbare school heb ik bij elkaar wel zes jaar Franse les gekregen. Later verbleef ik voor korte vakanties, maar nooit voor langere tijd in Frankrijk.
Gisteravond onderging ik het grote lijsttrekkersdebat tussen Ségolène Royal en Nicolas Sarkozy op TV5 als een vorm van examen. Verstond ik er iets van?
Laat ik zeggen: ik wist over welke onderwerpen werd gedebatteerd, maar van de argumenten die over en weer vlogen, verstond ik nog geen derde.
De heftigste passage begreep ik goed. Sarkozy kondigde mooie maatregelen aan voor gezinnen met gehandicapte kinderen, waarop Royal ontplofte en hem voorhield dat hij onder zijn ministersschap juist die probleemgezinnen heel slecht heeft behandeld.
Sarkozy maande Royal tot kalmte: 'Calmez-vous, Madame, calmez-vous.'
Zei hij dus: 'Mevrouw, kalmeert u zich!' ?
Dat dit Nederlands niet goed is, denk ik dan weer zeker te weten.
'Kalmeert u toch een beetje, mevrouw, kalmeert u toch!'
Als hij had gezegd: 'Mevrouw, vermant u zich!' - zich vermannen = se ressaisir, heb ik opgezocht - zou hij de verkiezingen aanstaande zondag geheid verliezen.